понедельник, 26 марта 2012
Поднимаю для
Launi, которой даже нравится
Ура! кому-то нравится все-таки, кроме меняВсем любителям испанского языка, красивых оперных голосов и прекрасной музыки тоже может показаться интересным!
Оперетта "Дракула" Пепе Сибриана и Анхеля Малера
Перевод мой
Fausthaus, обещанный тебе перевод некоторых песен. Ты извини, тут пока далеко не все - некоторые не найдены в недрах компьютера, да еще добрая половина не переведена.
Финальный дуэт
читать дальшеД: Мина!
М: Граф!
Д: Наконец-то ты здесь и всегда будешь лишь моей!
М: Я не понимаю, как сюда попала я…
Д:Все так просто, я перенес тебя сюда, чтобы ты была моей Королевой, а я – твоим Королем!
М: Я не хочу быть твоей королевой. Как ты собирался этого достичь?
Д: Моя маленька, дорогая.
М: Я не твоя, как…бедняжка Люси!
Д: Она тут ни при чем. Как ты можешь с ней сравниться?
М: Она была так счастлива, пока не появился ты, принесший ей смерть!
Д: Она сама ко мне пришла, твоя подруга не была такой сильной, как ты!
М:Как может существовать такое чудовище? Как ты мог погубить самое чудесное?...Самое прекрасное…Любовь!
Д: Любовь?
М: Любовь!
Д: Любовь, да что ты о ней знаешь?!
М: Больше чем ты!
Д: Не продолжай, замолчи!
Откуда знать тебе, что значит любить?
Как ты могла все это время предавать меня?
М: О чем ты говоришь?
Д: Я говорю тебе все, а ты всегда отрицаешь.
М: Боже…ты путаешь меня с другой.
Д: И я был тем, кто тебя сломил, кто приговорил твою душу!
Поэтому ты здесь!
М:Ты отчаялся и думаешь, что вновь обрел во мне ту, которую потерял!
Поэтому я здесь!
Но я – не она.
Д: Не продолжай, ты не сможешь меня обмануть, я прекрасно знаю, это ты!
М: Посмотри на мое лицо и увидишь, что это не ее лицо.
Д: Конечно же это ее лицо!
М: А эти руки – разве ее руки?
Д: Конечно же это ее руки!
М: Скажи, а этот поцелуй, как ее поцелуи?
Разве ты не видишь, что это не ее поцелуй?
Д: Не ее.
М: Разве ты не видишь, что это не ее руки?
Д: Не ее.
М: Я могла бы быть твоей рабыней, но любимой никогда!
Д: Понимать, что это не твои поцелуи, что мы никогда не обнимемся.
Уходи, свободной будь!
М. и Д.: Прощай!
Д: Мина!
читать дальшеД: В чем смысл бессмертия, если тебя нет рядом?
Мина…
До свидания, Любовь, помоги цветку пробиться; ты, изменившая мой путь, не страдай, дай мне силы продолжать!
Где ты находишься, там буду и я,
И в мечтах твоих буду я.
Это так, разве ты не видишь, что мы сможем
вечно любить друг друга, время остановилось.
Ты и я.
Кто нас сможет разделить? Кто бросит вызов?
Силе, которая есть у меня теперь, когда ты рядом!
Век за веком я ждал тебя, никому теперь меня не остановить.
Подожди, когда я приду к тебе.
И в конце-концов ты будешь лишь моей!
Я буду твоей рабыней
читать дальшеЛюси:
Знаю я, что бурю приносит мой Господин,
Что ею защищено его сердце,
Чувствую в полумраке его энергию,
Которая меня зовет и сводит меня с ума.
В ночной темноте возникает его силуэт,
Он растворен в воздухе - я чувствую!
Я знаю, что ты очень близко
И я готова тебя принять!
Торопись, быстрее!
Не задерживай момент своего прихода
Пусть волны перенесут тебя
И море, грохочущее, сильное и всемогущее,
Воздвигнет здесь твой силуэт.
Сколько времени я ожидала пока я стану твоей!
Подумать только, как скоро мы услышим мощь твоего голоса,
И я, потерявшись среди твои поцелуев, смогу показать, что я твоя, твоя!
Я твоя, да, твоя!
Каждый миг, когда тебя нет рядом,
Для меня подобен вечности.
Как прекрасно, что ты уже здесь!
И я, находясь в твоих объятьях, мертвая при жизни,
твоей рабыней буду!
Буду!
Я бросаю тебе вызов.
читать дальшеДоктор Ван Хельсинг:
Я это подозревал, но не мог поверить,
Что нечто столь страшное и жестокое
Может случиться с Люси.
Она пленена, но есть и спасение,
Тот, кто на нее напал, могуществен,
Он - зло, воплотившееся в человеческом теле.
Мы не должны отчаиваться, надо действовать,
Надо раскрыть, где находится его убежище!
Люси все еще принадлежит ему,
Нельзя оставлять ее одну,
Зло вошло и пожирает ее.
Она сильна, но это ненадолго.
Не будем самонадеянны, он ловок, он знает,
Как добраться до Люси и напасть на нее,
Мы должны оберегать ее, быть с ней до последнего,
Только так она сможет обрести покой!
Я бросаю тебе вызов, тот, который считает себя победителем,
Я обещаю тебе, Люси, что он тобой не завладеет,
Я спасу твою жизнь, клянусь!
Не пугайся и доверься мне,
Я защищу тебя, я позабочусь о тебе!
@темы:
Musicals,
Dracula el musical,
Прекрасный Родо,
Миннушкино,
Музыка
как раз про эти арии и думал )))
буду ждать дальше ))))
значит все же "Я бросаю тебе вызов", я на переводе названия в свое время запнулся
значит все же "Я бросаю тебе вызов", я на переводе названия в свое время запнулся
Да, desafiar так и переводится - бросать вызов, вызывать на дуэль.
а я терпеливый )) сколько надо, сколько и буду ждать )))
Кажется это первая постановка из тех, что мне встречались [не считая канадского, правда там всё же было что-то вроде сражения] , где Мине совершенно самостоятельно получилось уговорить Дракулу её отпустить, так скажем без жертв. Или нет? С другой стороны, неужели всё кончается тем, что Дракула просто сидит и обнимается с халатиком.
А аудио отдельно от видео где-нибудь есть? )
Мы с тобой непременно посмотрим
С другой стороны, неужели всё кончается тем, что Дракула просто сидит и обнимается с халатиком.
Нет, поверь, так и есть) Ну и поет задушевные песни, куда же без этого?
А аудио отдельно от видео где-нибудь есть? )
Вообще есть, но его надо искать. Потому что наиболее досягаемое аудио к этому мюзиклу осталось в моем плеере, который я так и не нашла)) Есть еще в контакте, я выставляла)
Есть еще в контакте, я выставляла)
то есть, я могу порыться в твоих аудио записях? ))
Мы с тобой непременно посмотрим
Да я могу сама их тебе поскидывать на стену или в личном сообщении))
а когда примерно это возможно? )
Не знаю...я бы тебя завтра пригласила, но у родителей гости будут) Надо подумать на следующей неделе))
Да я могу сама их тебе поскидывать на стену или в личном сообщении))
было бы замечательно )))
было бы замечательно )))
Только напиши, куда лучше скинуть)